单项选择题

尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。依次填入括号部分最恰当的一项是()。

A.真知灼见;各执一端
B.不刊之论;见仁见智
C.不易之论;各持己见
D.远见卓识;众说纷纭

相关考题