判断题
错误(↓↓↓ 点击‘点击查看答案’看答案解析 ↓↓↓)
覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。
判断题覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。
电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drink and Be Merry与原名意思相差甚远,是失败的英文名。
判断题电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drink and Be Merry与原名意思相差甚远,是失败的英文名。
谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译过来的,而是重新命名的。比如将Gone with the Wind译为...
判断题谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译过来的,而是重新命名的。比如将Gone with the Wind译为《乱世佳人》。